Slovak translation of the revised IFLA Public Library Service Guidelines now available

On behalf of IFLA, the Public Libraries Section chair Suzanne Payette warmly congratulates Silvia Stasselova and colleagues from the Slovak Librarians Association for recently completing the Slovak translation of the revised IFLA Public Library Service Guidelines.

Suzanne advised this was a very challenging piece of work and it contributes significantly to a number of IFLA’s strategies. This initiative will promote readership and application of the Guidelines for Public Libraries and build the strategic capacity of IFLA and that of its members.

The translation will be highly valued not only to our colleagues in Slovenia but also by library staff in the Czeck Republic. This translation will enable senior library staff to increase awareness among their decision makers of the key role libraries play in advancing the information and knowledge society.

These Guidelines will also provide a benchmark for emerging library services in particular to frame the development of their services to their communities and are a helpful tool for planning, refreshing or updating library services.

We are very proud of this work and the contribution our colleagues have selflessly made to our profession.

I am very proud to comment this work to you.

The translation has been added at

http://www.ifla.org/en/publications/ifla-publications-series-147